mercoledì 25 dicembre 2013

Auguri - Felicidades


Non ti auguro soldi a palate. Non ti auguro promozioni o grandi affari. Non ti auguro conquiste né gran lusso. Non ti auguro nuove sfide personali. Non ti auguro nemmeno buona salute. E non ti auguro amore o affetto. E neppure la serenità.
Questo è il mio migliore agurio: non aspettarti nulla, così ti godrai tutto, fino all'ultima goccia. Auguri!

No te deseo montones de dinero. No te deseo ascensos o grandes negocios. No te deseo conquistas ni gran lujo. No te deseo nuevos retos personales. Tampoco te deseo buena salud. Y no te deseo amor o afectos. Menos aún serenidad. 
Este es mi mejor deseo para tí: no esperes nada, así disfrutarás todo, hasta la última gota. ¡Felicidades!


venerdì 20 dicembre 2013

Shopping minimalista


Chi non fa regali sotto Natale? È un bel modo di dichiarare il nostro amore alle persone importanti nella nostra vita. Ma che cosa c'entra questo con il delirio consumista di questi giorni? Eccovi allora tre consigli per mantenere la salute mentale nel caos natalizio.

Regala esperienze
Se nella vita le cose importanti non si possono comprare, i migliori regali sono quelli che non si trovano in vetrina: un dolce casereccio, una passeggiata insieme, un oggetto fatto con le nostre mani, una telefonata, un disegno, una poesia. Perché l'affetto non ha prezzo.

Regala il tuo tempo
Un amico ti ha chiesto un favore da tempo, ma non hai mai potuto? Un familiare ha bisogno del tuo aiuto, ma svicoli sempre? È venuto il momento di essere generosi davvero, non solo con il portafogli.

Regala il tuo cuore
Bisogna scavare a fondo, svuotarsi di tutti gli stereotipi della pubblicità, e chiedersi: perché voglio fare un regalo a questa persona, sarà perché le voglio bene? E allora basta dirglielo, "ti voglio bene", con tutto il cuore. Sarà il regalo più bello.


¿Quién no hace regalos de Navidad? Es una manera bonita de declarar nuestro amor a las personas importantes en nuestra vida. ¿Pero qué tiene que ver con el delirio consumista de estos días? Entonces aquí están tres consejos para mantener la cordura en el caos navideño.

Regala experiencias
Si en la vida las cosas importantes no se pueden comprar, los mejores regalos son los que no se encuentran en los escaparates: un dulce casero, un paseo juntos, un objeto hecho con nuestras manos, una llamada de teléfono, un dibujo, una poesía. Porque el cariño no tiene precio.

Regala tu tiempo
¿Un amigo te ha pedido un favor desde hace tiempo, pero nunca pudiste? Un familiar necesita tu ayuda, pero siempre te escaqueas? Ha llegado el momento de ser generoso de verdad, no sólo con la cartera.

Regala tu corazón
Hay que cavar a fondo, vaciarse de todos los estereotipos de la publicidad, y preguntarse: ¿Por qué quiero hacerle un regalo a esta persona, será porque la quiero? Y entonces basta con decirselo, "te quiero", de todo corazón. Serà el regalo más bonito.

giovedì 12 dicembre 2013

Proverbio Zen V


Per chi si sente come un criceto in gabbia, in perenne corsa sulla ruota.
Para quien se siente como un hampster en una jaula, corriendo constantemente en la rueda.
Mai confondere il movimento con l'azione.
Nunca hay que confundir movimiento con acción.Never confuse movement with action.
Ernest Hemingway

È strano citare il mio guru letterario nel mio spazio Zen, ma la massima è calzante. Da meditare.
Es raro citar mi guru literario en mi espacio Zen, pero el aforismo es apropiado. Para meditarlo.

giovedì 5 dicembre 2013

Cambiamento - Cambio


Vivere bene o cercare di vivere
Fare il meno male possibile
E non essere il migliore
Non avere paura di perdere
E pensare che sarà difficile
Cavarsela da questa situazione

Vivir bien o intentar vivir
Hacer menos daño posible
Y no ser el mejor
No tener miedo a perder
Y pensar que será difícil
Salir de esta situación



lunedì 2 dicembre 2013

Proverbio Zen IV



Per tutti quelli che hanno un sogno che un giorno li farà felici.
Para todos los que tienen un sueño que un día los hará felices.
La buona vita è un processo, non uno stato dell'essere. È una direzione, non una destinazione 
La buena vida es un proceso, no un estado del ser. Es una dirección, no una destinación.
The good life is a process, not a state of being. It is a direction not a destination.


giovedì 28 novembre 2013

Haiku XXVI

Città imbiancata
Sorpresa intirizzita
Neve d’autunno

Ciudad de blanco
Sorpresa tiritando
Nieve de otoño



martedì 26 novembre 2013

lunedì 25 novembre 2013

L'arte del meno - El arte del menos


Quante cose superflue abbiamo? Siamo circondati dal superfluo, oggetti, attività, cose da fare, relazioni. Non abbiamo tempo per pensare, per goderci le cose, subissati da una valanga senza senso che trasforma tutto in un polpettone indigeribile: lo stress.

È necessario sottrarre: meno acquisti, meno televisione, meno dolci, meno internet, meno fretta. Si può cominciare dalla lista della spesa, delle cose da fare, dall'armadio. A volte è come amputarsi un dito. Ma ne vale la pena. Per assaporare quello che facciamo, per amare di più, per pensare con più chiarezza, per volere meno ma volerlo di più.


¿Cuántas cosas superfluas tenemos? Estamos rodeados por el superfluo, objetos, actividades, tareas, relaciones. No tenemos tiempo para pensare, para disfrutar de las cosas, aturdidos por una avalancha sin sentido que lo transformar todo en un popurrí indigerible: el estrés

Hace falta restar: menos compras, menos televisión, menos dulces, menos internet, menos prisa. Se puede empezar por la lista de la compra, las cosas que hacer, el armario. A veces es como amputarse un dedo. Pero merece la pena. Para saborear lo que hacemos, para amar más, para pensar con más claridad, para querer menos pero quererlo más.


Foto: Viandante sul mare di nebbia / Caminante ante un mar de niebla (Der Wanderer über dem Nebelmeer), Caspar David Friedrich, 1818.

Ispirato da / inspirado por: Zen Habits

lunedì 18 novembre 2013

"Japonismo" - Giapponismo (CaixaForum de Madrid)

Muy buena exposición en el CaixaForum de Madrid. "Japonismo" recoge una selección de obras para contar la historia de la apasionamiento occidental por Japón, del siglo XVI hasta comienzos del XX. Obligatoria para un japonófilo como yo, pero interesante también para el neófita, que puede acercarse a la sensibilidad Zen de los grande maestro japoneses: Hiroshige, Hokusai y Utamaro. En resumen, muy recomendable. 4 de 5. (abajo: video de la exposición)
PRO:
Los grabados originales japoneses de la época, fantásticos
El enfoque cronológico que pone de relieve el sincretismo Oriente-Occidente
CONTRA:
Algunas obras menores de artista "locales" con un tenue contacto con el tema de la exposición


Gran bella mostra al CaixaForum di Madrid. "Japonismo" (Giapponismo) raccoglie una selezione di opere per raccontare la storia dell'infatuazione occidentale per il Giappone, dal Cinquecento ai primi del Novecento. Obbligatoria per un giapponofilo come me, ma interessante anche per il profano, che può avvicinarsi alla sensibilità Zen dei grandi maestri giapponesi: Hiroshige, Hokusai e Utamaro. In sostanza, altamente raccomandabile. 4 su 5. (sotto: video della mostra)
PRO: 
Le incisioni originali giapponesi d'epoca, fantastiche
L'approccio cronologico che mette in risalto il sincretismo Oriente-Occidente
CONTRO:
Alcune opere minori di artisti "locali" con un tenue contatto con il tema della mostra



Hiroshige: Pioggia improvvisa sul ponte di Ohashi ad Atake - El puente Ōhashi en Atake bajo una lluvia repentina (1857) 
Katsushika Hokusai: La grande onda di Kanagawa - La gran ola de Kanagawa (1832)
Kitagawa Utamaro: Fiori di Edo - Flores de Edo (c. 1800)

venerdì 15 novembre 2013

Vivo Zen: puliamo la scuola! / ¡Limpiemos el cole!


In pieno decimo giorno di sciopero dei netturbini a Madrid, come non parlare di spazzatura. Ma con un obiettivo diverso: la pulizia come pratica Zen. 
L'esempio è quello delle scuole giapponesi, dove gli studenti puliscono da soli le aule, un quarto d'ora al giorno, fin dai sei anni. Per imparare la responsabilità individuale, il lavoro di squadra e il rispetto per il lavoro, proprio e altrui, anche se umile. Quanto avremmo da imparare a farlo anche noi, sporchi e irrispettosi per natura. 
Non ci credete? Giudicate da soli con il video. Sarà forse per questo che loro sono i migliori studenti al mondo e noi i peggiori?

En pleno décimo día de huelga de basureros en Madrid, como no hablar de basura. Pero con un objetivo diferente: la limpieza como práctica Zen. 
El ejemplo es el de las esculeas japonesas, donde los estudiantes limpian por sí mismos las áulas, un cuarto de hora al día, desde los seis años. Para aprender la responsabilidad individual, el trabajo en equipo y el respeto para el trabajo, propio o de otros, aunque humilde. Cuánto tendríamos para aprender si lo hiciéramos también nosostros, sucios e irrespetuosos por naturaleza. 
¿No os lo creéis? Juzgad vosotros mismos con el video. ¿Será por esto que ellos son los mejores estudiantes del mundo y nosotros los peores?


martedì 12 novembre 2013

Haiku XXV

Tra foglie morenti
sul mio corpo freddo
un regalo di sole.

Entre hojas muriéndose
sobre mi frío cuerpo
un regalo de sol.


Parque de Berlín, Madrid, 12-11-13

venerdì 8 novembre 2013

Shanghai: il mondo dal 23º piano / El mundo desde el piso 23

Due anni di filmati dal suo appartamento al 23º piano a Shanghai, concentrati in tre minuti di video geniale. Tutto da godere. Perché da una finestra si può contemplare il mondo. Perché il Buddha è in tutte le cose.

Dos años de grabaciones desde su casa en el piso 23 en Shanghai, condensados en tres minutos de video brillante. Para disfrutarlo. Porque desde una ventana se puede contemplar el mundo. Porque el Buda está en todas las cosas.


Anche da non perdere / También para no perdérselo:



giovedì 7 novembre 2013

Proverbio Zen III: Forse - Quizá

Per festeggiare il primo giorno di vita di PuntoZen, una storia che è allo stesso tempo una dichiarazione d'intenti e un promemoria del samsara, cioè di come gira la vita. Per cercare di mantenere la mentalità "Forse".

Para celebrar el primer día de vida de PuntoZen, una historia que es al mismo tiempo una declaración de intenciones y un promemoria del samsara, es decir de como gira la vida. Para intentar mantener la mentalidad "Quizá".

C'era una volta un contadino cinese il cui cavallo era scappato; tutti i vicini quella sera stessa si recarono da lui per esprimergli il loro dispiacere: "Siamo cosi addolorati di sentire che il tuo cavallo è fuggito. E' una cosa terribile". Il contadino rispose: "Forse".
Il giorno successivo il cavallo tornò portandosi dietro sette cavalli selvaggi, e quella sera tutti i vicini tornarono e dissero: "Ma che fortuna! Guarda come sono cambiate le cose. Ora hai otto cavalli". Il contadino disse: "Forse".
Il giorno dopo suo figlio cercò di domare uno di quei cavalli per cavalcarlo, ma venne disarcionato e si ruppe una gamba, al che tutti esclamarono: "Oh, poveraccio. Questa è una vera disdetta", ma ancora il contadino commentò "Forse".
Il giorno seguente il consiglio di leva si presentò ad arruolare gli uomini dell'esercito, e il figlio venne lasciato a casa per via della gamba rotta. Ancora una volta i vicini si fecero intorno per commentare: "Non è fantastico?", ma di nuovo il contadino disse: "Forse".


Había un viejo granjero chino que había trabajado sus cosechas por muchos años. Un día su caballo se fugó. Al oír las noticias, sus vecinos lo vinieron a visitar. “Qué mala suerte”, le dijeron simpatizantemente.  “Quizá”, contestó el granjero. 
A la mañana siguiente, el caballo regresó, trayendo otros tres caballos salvajes con él. “Qué maravilloso”, exclamaron los vecinos. “Quizá”, contestó el viejo. 
Al día siguiente, su hijo intentó montar uno de los caballos indomados, fue echado por tierra, y se rompió la pierna. Los vecinos vinieron otra vez a ofrecer sus condolencias en su infortunio. “Quizá”, contestó el granjero. 
Al día después, funcionarios militares vinieron a la aldea a reclutar hombres jóvenes para el ejército. Viendo que la pierna del hijo estaba rota, lo pasaron por alto. Los vecinos felicitaron a granjero por cuan bien las cosas se le habían dado vuelta. “Quizá”, dijo el granjero.



Un nuovo cammino - Un nuevo camino: PuntoZen

Oggi comincia un nuovo cammino: da una costola di pensieromancino nasce PuntoZen, un nuovo blog aperto verso l'Oriente, dedicato alla bellezza e al fascino dell'universo Zen, dall'arte allo stile di vita minimalista, dalla gastronomia agli haiku. La mia passione si conquista così uno spazio tutto suo, che spero vorrete condividere con me. Buon cammino, PuntoZen.

Hoy empieza un nuevo camino: de una costilla de pensieromancino nace PuntoZen, un nuevo blog abierto hacia el Oriente, dedicado a la belleza y el encanto del universo Zen, del arte al estilo de vida minimalista, de la gastronomía a los haiku. Mi pasión de siempre se gana así un espacio propio, que espero querréis compartir conmigo. Buen camino, PuntoZen.


giovedì 24 ottobre 2013

Indovina l'incipit - Adivina la novela LII

Di un'impalpabile, effimera bellezza.
De una impalpable, efímera belleza.

国境のトンネルを越えると雪国であった。夜の底が白くなった。
Il treno sbucò dalla lunga galleria nel paese delle nevi. La campagna si stendeva bianca sotto il cielo notturno.
El tren salió del túnel y se internó en la nieve. Todo era blanco bajo el cielo nocturno.



(vedi su/ver en pensieromancino)

martedì 22 ottobre 2013

Proverbio Zen II


Se non sei capace di trovare la verità proprio dove sei, dove altro credi di trovarla?
Si no eres capaz de encontrar la verdad justo donde estás, ¿dondé esperas econtarlar?
If you are unable to find the truth right where you are, where else do you expect to find it?
Dogen Zenji

Dogen Zenji è il monaco giapponese del XIII secolo fondatore della scuola Soto del Buddhismo Zen
Dogen Zenji es el monje japonés del siglo XIII fundador de la escuela Soto del Buddhismo Zen

martedì 15 ottobre 2013

Proverbio Zen I


Oggi nasce una nuova rubrica, dedicata ai proverbi Zen, infinita fonte di ispirazione - e mia grande passione. Da meditare. Che il cammino sia lungo e ricco di scoperte.

Hoy nace una nueva columna, dedicada a los proverbios Zen, infinita fuente de inspiración - y gran pasión mía. Para meditar. Que el camino sea largo y lleno de descubrimientos.

La felicità è semplice. Tutto ciò che facciamo per trovarla è complicato.
La felicidad es simple. Todo lo que hacemos para encontrarla es complicado.

venerdì 4 ottobre 2013

Splendido a 62 anni - Espléndido a 62 años: Sting

Buon compleanno a uno dei più grandi artisti degli ultimi decenni, sempre magnifico nonostante l'età: sensibile, ispirato, pieno di talento. Uno dei poeti che amo di più. Quale sarà il segreto della tua eterna giovinezza: lo yoga, il tantra, la macrobiotica o... il genio? Comuque sia, riascoltiamoci "Fragile", la mia preferita, cantata live in Toscana il giorno degli attentati dell'11 settembre 2011, emotivo e toccante. Cento di questi giorni, Gordon Matthew Thomas Sumner. Auguri, Sting.

Feliz cumple a unos de los más grande artistas de las últimas decadas, siempre magnífico a pesar de la edad: sensible, inspirado, lleno de talento. Uno de los poetas que más amo. ¿Cuál será el secreto de tu eterna juventud: el yoga, el tantra, la macrobiótica o... el genio? De todas formas, volvamos a escuchar "Fragile", mi favorita, cantada en directo en Toscan el día de los atentados del 11 de septiembre 2001, emotivo y conmovedor. Cien de estos días, Gordon Matthew Thomas Sumner. Felicidades, Sting.


martedì 24 settembre 2013

"Lo Zen e l’arte della riparazione della motocicletta - Zen y el arte del mantenimento de la bicicleta " (Robert M. Pirsig, 1974)

Libro originale, avvincente e difficile, diverso per scelta e per necessità. Lo Zen e l’arte della riparazione della motocicletta non è un romanzo come gli altri: c’è la storia, e che storia, ma i canoni del best seller vengono ignorati apposta. Tutto si gioca sulle idee, sul messaggio di Pirsig: che la dicotomia tra Arte e Scienza, tra Logica e Intuizione, tra Razionalismo e Romanticismo sono un artificio, che sta portando alla rovina l’umanità a causa del potere assoluto della tecnologia senz’anima; e che il Bene sta nel coniugare i benefici pratici della logica con la percezione spirituale del qui e ora, ovvero fondendo lo Zen e la manutenzione della motocicletta.
Per uno come me, motociclista e schizofrenico tra arte e scienza, non poteva che essere amore a prima vista. E così perdono a Pirsig tutte le ingenuità dello scrittore al debutto. Un libro superlativo. 5/5 

Libro original, cautivador y difícil, diferente por elección y por necesidad. Zen y el arte del mantenimiento de la motocicleta no es una novela como las demás: hay historia, y qué historia, pero los cánones del best seller se ignoran adrede. Todo se centra en las ideas, en el mensaje de Pirsig: que la dicotomía entre Arte y Ciencia, entre Lógica e Intuición, entre Racionalismo y Romanticismo son un artificio, que está llevando la humanidad a la ruina a causa del poder absoluto de la tecnología sin alma; y que el Bien está en conjugar los beneficios prácticos de la lógica con la percepción espiritual del aquí y ahora, es decir fusionando el Zen y el mantenimiento de la motocicleta. 
Para uno como yo, motero y esquizofrénico entre arte y ciencia, no podía ser otra cosa que un flechazo. Y así le perdono a Pirsig todas las ingenuidades del escritor al debut. Un libro sobresaliente. 5/5 


martedì 25 giugno 2013

Bailes japoneses en Madrid, ¡conmigo! - Balli giapponesi a Madrid, con me!


Si hoy tenéis un rato libre a eso de las 7 de la tarde, pasaros por la Casa de Vacas en el Retiro, podréis ver la magnífica actuación de una compañía japonesas de bailes folclóricos Dai Dengaku - gratis - con participación de "bailarines" autóctonos, incluido... ¡yo!
(duración: 30 min)

Se questa sera avete un momento libero verso le 7, passate dalla Casa de Vacas al Retiro, potrete vedere il magnifico spettacolo di una compagnia giapponese di balli folkloristici Dai Dengaku - gratis - con partecipazione di "danzatori" autoctoni, incluso... io!
(durata: 30 min)



mercoledì 5 giugno 2013

Arte Zen XXV: Sumi-e, pittura a china / pintura a tinta china


わたしは せんしゅうのどようびに すみえのクラスが ありました。むずかしかったです、でも たのしかったですよ!

Questo fine settimana ho provato per la prima volta a dipingere Sumi-e, la pittura a china tradizionale dei monaci zen, in un corso-seminario tenuto dal sensei Kousei Takenaka (alcune sue opere qui). Un'esperienza mistica. Bambù, orchidee, fiori di pruno e crisantemi. Sublime.

Este fin de semana probé por primera vez a pintar Sumi-e, la pintura a tinta china tradicional de los monjes zen, en un taller impartido por el sensei Kousei Takenaka (algunas obras suyas aquí). Una experiencia mística. Bambú, orquídeas, flores de ciruelo y crisantemos. Sublime.


mercoledì 15 maggio 2013

Felici 70 anni, Piccolo Principe! - ¡Felices 70 años, Principito!

Tutti i grandi sono stati bambini una volta. Ma pochi di essi se ne ricordano.
Ha compiuto da poco 70 anni ma non li dimostra. Perché il Piccolo Principe è senza tempo, leggero e profondo come la saggezza dei più piccoli. Scaduti i diritti d'autore, questa piccola gemma diventa ora patrimonio universale. Una ragione in più per (ri)leggerlo. Per ritrovare il bambino che è in noi.

Todas las personas mayores han sido, primero, niños. Pero son pocas las que lo recuerdan.
Acaba de cumplir 70 años pero no los demuestra. Porque el Principito es atemporal, ligero y profundo como la sabiduría de los más pequeños. Caducados los derechos de autor, esta pequeña joya se convierte ahora en patrimonio universal. Una razón de más para (re)leerlo. Para reencontrar el niño que tenemos dentro.


mercoledì 8 maggio 2013

Haruki Murakami: L'incolore Tsukuru Tazaki e i suoi anni di pellegrinaggio / El descolorido Tsukuru Tazaki y sus años de peregrinación

“Posso capire quanto sia doloroso essere respinto. Quando vieni ferito, puoi finire coll’erigere un muro emotivo intorno al cuore. Ma dopo un po’ puoi rialzarti e rimetterti in cammino. E’ il genere di storia che volevo scrivere”
Sono state queste le parole di Haruki Murakami durante un evento pubblico presso l'università di Kyoto pochi giorni fa, una rarità per lo scrittore giapponese che non compariva davanti ai suoi fans in Giappone da ben 18 anni. Il suo nuovo libro, "L'incolore Tsukuru Tazaki e i suoi anni di pellegrinaggio" (titolo italiano provvisorio), la storia di un architetto e delle sue difficoltà per superare un trauma patito nel passato, ha venduto in Giappone un milione di copie in una settimana. Il libro promette emozioni profonde. Ne aspettiamo con ansia la traduzione.

"Puedo entender lo doloroso que es ser rechazado. Cuando te lastiman, puedes construir una pared emocional alrededor de tu corazón. Pero después de un tiempo no te puedes levantar y seguir adelante. Ese era el tipo de historia que quería escribir"
Estas fueron las palabras de Haruki Murakami durante un evento público en la Universidad de Kyoto hace pocos días, algo raro para el escritor japonés que no aparecía delantes de sus fans en Japón desde hace 18 años. Su nueva novela, "El descolorido Tsukuru Tazaki y sus años de peregrinación" (título español provisional), la historia de un arquitecto y sus dificultades para superar un trauma del pasado, ha vendido en Japón un millón de ejemplares en una semama. El libro promete emociones profundas. Esperamos con ganas la traducción.

lunedì 6 maggio 2013

Contadini 2.0


Non ne potete più di traffico inquinamento ansia? Non so se questo sarà il vostro futuro, di certo è il presente di molti: sono i contadini 2.0, passati dallo stress dell'ufficio alla concretezza del coltivare la terra, spinti dal credo "bio" e dalle possibilità delle nuove tecnologie. Assistenti di volo, disegnatori industriali o contabili che ora sguazzano allegramente tra semi, orti, vendita online e tracciabilità, con coraggio e un pizzico di follia. Voi lo fareste? A quanto pare un italiano su tre, sì. La tecnologia che permette di tornare all'antico potrà sembrare un paradosso, ma l'essere umano è stupefacente, si adatta e trova nuovi spazi e nuovi equilibri, innovando senza paura. Al puro stile pensieromancino. Geniale!

mercoledì 24 aprile 2013

Arte Zen XXIV: Maneki-neko, il gatto della fortuna / el gato de la suerte

Più che Zen, è shintoista, portatore di fortuna e protezione, amuleto per negozi, ristoranti e business di ogni tipo. È il Maneki neko, il tipico gatto giapponese che con la zampina chiama la buona sorte e la salute. Ne dedichiamo uno all'Italia, agli italiani e al nuovo presidente Enrico Letta. Ne abbiamo tutti davvero bisogno.

Más que Zen, es sintoísta, portador de suerte y protección, amuleto para tiendas, restaurantes y negocios de todo tipo. Es el Maneki neko, el típico gato japonés que con la patita llama la fortuna y la salud. Dedicamos uno a Italia, a los italianos y al nuevo presidente Enrico Letta. De verdad lo necesitamos todos.


martedì 5 marzo 2013

Giovane a 104 anni - Joven con 104 años

Secondo voi, una nonnina di 104 anni avrebbe delle difficoltà su Facebook? Sì, ma non quelle che credete. È successo a Marguerite Joseph, che per registrarsi ha dovuto mentire sull'età perché il sistema non permetteva di avere più di 99 anni. C'è voluto l'intervento di Zuckerberg per risolvere il baco, e così ora Marguerite può andare fiera dei suoi 104 anni anche su FB. Quando l'età è una questione di spirito.

En vuestra opinión, una abuelita de 104 años tendría dificultades en Facebook? Sí, pero no las que creéis. Le ha pasado a Marguerite Joseph, que para registrarse tuvo que mentir sobre la edad porque el sistema no permitía tener más de 99 años. Hizo falta la intervención de Zuckerberg para solucionar el fallo, y así ahora Marguerite puede lucir sus 104 años también en FB. Cuando la edad es una cuestión de espíritu.

mercoledì 27 febbraio 2013

Arte Zen XXIII: Coraggio - Coraje


Dal mio stato d'animo di oggi, un augurio per i tempi che corrono: ci vuole coraggio!
Desde mi estado de ánimo de hoy, un deseo para los tiempos que corren: ¡hace falta coraje!


lunedì 18 febbraio 2013

Arte Zen XXII: Addio Keiko Fukuda, 99 anni di judo / Adiós Keiko Fukuda, 99 años de judo


Addio a una leggenda. Keiko Fukuda era di famiglia samurai e allieva diretta di Jigoro Kano, il fondatore del judo. Una vita dedicata al judo, rinunciando a tutto il resto. La prima donna a raggiungere il 10º dan, un mito. La ricordiamo con le immagini e con il suo motto:

Sii forte, sii flessibile, sii bella 

Adiós a una leyenda. Keiko Fukuda era de familia samurai y alumna directa de Jigoro Kano, el fundador del judo. Una vida dedicada al judo, renunciando a todo lo demás. La primera mujer en lograr el 10º dan, un mito. La recordamos con las imágenes y con su lema: 

Sé fuerte, sé flexible, sé bella

mercoledì 6 febbraio 2013

Cosa faresti se i soldi non importassero? ¿Qué harías si el dinero no importara?


Riflessione filosofica in un geniale video di Alan Watts. Buon dilemma a tutti.
Reflexión filosófica en un genial video de Alan Watts. Buen dilema a todos.

ITA

ESP


giovedì 31 gennaio 2013

L'onda più grande / La ola más grande


Pazzo o visionario? Incosciente o impavido? È Garrett McNamara, il surfer hawaiano che ieri ha cavalcato l'onda più alta di sempre, 30 metri, en Nazaré (Portogallo). Le foto e il video parlano da soli. Da brividi!

¿Loco o visionario? ¿Inconsciente o impávido? Es Garrett McNamara, el surfero hawaiano que ayer cabalgó la ola más alta de siempre, 30 metros, en Nazaré (Portugal). Las fotos y el vídeo hablan por sí solos. ¡Escalofriante!



lunedì 14 gennaio 2013

Arte Zen XXI: Kimono coi fiocchi - Kimono de nieve

Foto del giorno - Foto del día:


"Due ragazze giapponesi con il tradizionale kimono si recano sotto la neve alla cerimonia per festeggiare la loro maggiore età (20 anni). Una tempesta sul centro del Giappone ha causato pesanti nevicate anche a Tokyo." (fonte)

"Dos chicas japonesas con el tradicional kimono se dirigen bajo la nieve a la ceremonia para celebrar su mayoría de edad (20 años). Una tormenta sobre el centro de Japón ha causado grandes nevadas también en Tokyo." (fuente)

venerdì 11 gennaio 2013

Passeggiata sulla luna - Paseo en la luna

Che spettacolo! L'ultima trovata del funambolo Dean Potter è di una bellezza cosmica. Godiamocela.
¡Qué pasada! La última idea del funámbulo Dean Potter es de una belleza cósmica. A disfrutar.

Dean Porter: Moonwalk


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...