giovedì 7 novembre 2013

Proverbio Zen III: Forse - Quizá

Per festeggiare il primo giorno di vita di PuntoZen, una storia che è allo stesso tempo una dichiarazione d'intenti e un promemoria del samsara, cioè di come gira la vita. Per cercare di mantenere la mentalità "Forse".

Para celebrar el primer día de vida de PuntoZen, una historia que es al mismo tiempo una declaración de intenciones y un promemoria del samsara, es decir de como gira la vida. Para intentar mantener la mentalidad "Quizá".

C'era una volta un contadino cinese il cui cavallo era scappato; tutti i vicini quella sera stessa si recarono da lui per esprimergli il loro dispiacere: "Siamo cosi addolorati di sentire che il tuo cavallo è fuggito. E' una cosa terribile". Il contadino rispose: "Forse".
Il giorno successivo il cavallo tornò portandosi dietro sette cavalli selvaggi, e quella sera tutti i vicini tornarono e dissero: "Ma che fortuna! Guarda come sono cambiate le cose. Ora hai otto cavalli". Il contadino disse: "Forse".
Il giorno dopo suo figlio cercò di domare uno di quei cavalli per cavalcarlo, ma venne disarcionato e si ruppe una gamba, al che tutti esclamarono: "Oh, poveraccio. Questa è una vera disdetta", ma ancora il contadino commentò "Forse".
Il giorno seguente il consiglio di leva si presentò ad arruolare gli uomini dell'esercito, e il figlio venne lasciato a casa per via della gamba rotta. Ancora una volta i vicini si fecero intorno per commentare: "Non è fantastico?", ma di nuovo il contadino disse: "Forse".


Había un viejo granjero chino que había trabajado sus cosechas por muchos años. Un día su caballo se fugó. Al oír las noticias, sus vecinos lo vinieron a visitar. “Qué mala suerte”, le dijeron simpatizantemente.  “Quizá”, contestó el granjero. 
A la mañana siguiente, el caballo regresó, trayendo otros tres caballos salvajes con él. “Qué maravilloso”, exclamaron los vecinos. “Quizá”, contestó el viejo. 
Al día siguiente, su hijo intentó montar uno de los caballos indomados, fue echado por tierra, y se rompió la pierna. Los vecinos vinieron otra vez a ofrecer sus condolencias en su infortunio. “Quizá”, contestó el granjero. 
Al día después, funcionarios militares vinieron a la aldea a reclutar hombres jóvenes para el ejército. Viendo que la pierna del hijo estaba rota, lo pasaron por alto. Los vecinos felicitaron a granjero por cuan bien las cosas se le habían dado vuelta. “Quizá”, dijo el granjero.



4 commenti:

  1. Umilmente io la interpreto così:
    La vita è una ruota di alterne fortune, è inutile lamentarsi.
    Anzi la nostra percezione di cosa succede è così limitata che è bene mantenersi scettici su fortuna e sfortuna, a volte cambia solo la prospettiva.
    Meglio ancora, è saggio avere una forma di vedere le cose come il "forse" della storia, godendo di quel che viene, come viene, senza nostalgie per il passato o illusioni per il futuro.
    Così è il distacco buddhista.
    E tu come la vedi?

    RispondiElimina
  2. Sono d'accordo, ma quel "Forse" in risposta a un evento positivo sembra scettico e negativo... non trovi?

    RispondiElimina
  3. Certo! Lì sta il bello: è che il concetto stesso di positivo e negativo smette di avere senso. È la vita, bellezza.

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...